網(wǎng)絡文學版權價值_網(wǎng)絡文學版權走向世界
發(fā)布時間:2020-02-17 來源: 人生感悟 點擊:
網(wǎng)絡文學是通過互聯(lián)網(wǎng)在線寫作,以網(wǎng)絡為傳播載體的一種極為自由的文學活動。近年來,網(wǎng)絡文學在我國發(fā)展非常迅猛,從單純的個人興趣寫作、分享發(fā)展到初見盈利的商業(yè)性文學網(wǎng)站,現(xiàn)在已經(jīng)形成了集團化、專業(yè)化的以版權交易為核心的網(wǎng)絡文化產(chǎn)業(yè)鏈。網(wǎng)絡文學的發(fā)行范圍可以突破地域的限制,成為全球性的出版活動。出版內(nèi)容一旦上網(wǎng),便可快速傳遞到網(wǎng)絡遍及的每一個角落,使“出版物”在第一時間向全世界公開,促進不同民族文化的理解與交流。
網(wǎng)絡文學吸引資本介入
中國網(wǎng)絡文學從1991年王笑飛在海外創(chuàng)辦中文詩歌網(wǎng)開始,已經(jīng)走過了10多個年頭。網(wǎng)絡文學的盛行吸引了資本迅速介入。2008年,上海盛大網(wǎng)絡發(fā)展有限公司收購了“起點中文網(wǎng)”、“晉江原創(chuàng)網(wǎng)”、“紅袖添香”三家國內(nèi)領先的原創(chuàng)文學網(wǎng)站,提供電子付費閱讀、線下出版、電影、游戲、動畫等有版權的內(nèi)容。除了出資1000萬元購買優(yōu)秀網(wǎng)絡文學作品的版權外,盛大還投入8000萬元搭建推廣版權衍生品的立體營銷平臺,邀請作家經(jīng)紀人對盛大文學的簽約作家進行包裝和運營,探索將小說的電子版權、無線發(fā)布權、傳統(tǒng)文學版權及動漫影視改編權等統(tǒng)一包裝、運營,打造一個以文學為核心,整合影視、版權、無線等多方資源的產(chǎn)業(yè)鏈,充分挖掘中國原創(chuàng)文學的文化創(chuàng)意產(chǎn)能。對網(wǎng)絡作者來說他們先無償上傳作品,繼而選擇有償發(fā)表,以及出書、出售版權等。這是一條在網(wǎng)絡時代才有選擇的成功之路。美國《時代周刊》以“互聯(lián)網(wǎng)上的中國作家”為題,報道了中國的網(wǎng)絡文學熱。在《時代周刊》和CNN看來,商業(yè)的參與并沒有破壞文學的本質(zhì),相反為文學在未來的發(fā)展提供了良好的平臺。從全球化的視野看,網(wǎng)絡成為文學的載體,適當?shù)纳虡I(yè)賦予文學合理的價值,將是無可阻擋的潮流。
網(wǎng)絡文學版權成為海外出版社爭奪焦點
在出版方面,新媒體似乎有著獨特的優(yōu)勢。文學與網(wǎng)絡、手機等新媒體結合,打破了時空、地域限制,提高了信息傳播的范圍、時效和數(shù)量,可以更快速、更直觀、更有效地進行信息傳遞。而出版業(yè)又不同于其他產(chǎn)業(yè)部門,它還承擔著維護國家文化安全和傳播本國文化的職能。因此,網(wǎng)絡文學在發(fā)展過程中,其版權輸出給我國文化對外傳播方面帶來的影響值得關注。
我國文學作品版權的國際交易情況一直不太樂觀。1990年到2000年,版權貿(mào)易都是以引進為主,輸出與引進的比例約為1:10。此后,雖然版權輸出的絕對數(shù)有所增加,但是引進版權增加得更快,1:10的比例被進一步拉開。2003年,輸出與輸入比為1:15;2004年為1:8;2005年這一數(shù)字雖有所縮小,但仍高達1:7。2006、2007年情況有所好轉,輸出和引進數(shù)量由“雙增長”發(fā)展為“一增一減”,引進輸出比已經(jīng)降低到1∶3.9,雖然版權貿(mào)易引進大于輸出的總體格局還沒有發(fā)生變化,但“走出去”戰(zhàn)略取得了一定成效。這其中網(wǎng)絡文學版權輸出功不可沒。
以起點中文網(wǎng)為例,其在文學傳統(tǒng)出版方面,已經(jīng)完成授權的已超過3000部,包括了簡繁體中文、英文、韓文、越南語等多種語言文字版本,版權輸出目的地已經(jīng)輻射到了亞洲、歐美各地。其中相當部分作品還登上了暢銷小說排行榜,并多次印刷,社會反響熱烈。2002年的網(wǎng)絡文學代表作《成都,今夜請將我遺忘》最初在新浪文化頻道的連載中亮相,繼而被諸多媒體爭相轉載,引起意想不到的轟動。此后短短一周內(nèi),作者即售出此書的港臺和海外版權,并榮登各大暢銷書柜臺,而網(wǎng)絡點擊、銷售量最終印證了評價的準確性!睹鞒切┦聝骸、《誅仙》等一批叫好又叫座的網(wǎng)絡文學作品接連出版。《鬼吹燈》更是一次成功的嘗試,除了傳統(tǒng)的實體書出版之外,開發(fā)鏈條還涉及漫畫、聲訊、海外版權、電影和網(wǎng)絡游戲等領域!独菆D騰》的全球英文版權的簽約與發(fā)行范圍之廣,在華文出版界具有一定的開創(chuàng)和啟示意義。截至2008年4月,《狼圖騰》的海外版權已成功簽約25種語言。可以說,該書已經(jīng)覆蓋了幾乎所有的發(fā)達國家和發(fā)展中國家,形成了席卷全球的“狼文化”。
去年,一部關于西藏的懸疑探險小說《藏地密碼》也引發(fā)了眾多海外出版社關注。該書在中國一經(jīng)出版立即創(chuàng)造了單周銷售20萬的好成績。繼而迅速引發(fā)了企鵝、哈珀?柯林斯等幾十家海外出版社、出版集團的海外版權爭奪戰(zhàn)。
在海外版權輸出上,網(wǎng)絡文學為什么能受到追捧呢?《藏地密碼》的責任編輯閆超認為,中國的小說要想在國際上獲得認可,首先在文化上應該是沒有局限的,想要表達的東西是全人類共通的!拔覀儑液芏鄷诎鏅噍敵鰰r遇到問題,多半是因為作家意識上的局限,他們總是閉門造車,一味地追求想當然的文學性,寫的東西不好看,讓人沒有讀下去的欲望。這種局限性使他們的作品連自己國家的人都不愛看,更沒辦法和其他的文化分享! 有趣也是全人類閱讀此類圖書時的共性。網(wǎng)絡文學最初的創(chuàng)作可能是出于不吐不快,很多網(wǎng)絡上的“文壇外高手”,一開始就沒想著要出書。他們沒有把寫作當作寫作,處在放松狀態(tài)時,寫的東西就更容易好玩,寫法上更會考慮大多數(shù)人的閱讀習慣,讓讀者有閱讀快感。
引領數(shù)字海外版權潮流
國際市場對有關中國文化圖書的需求,以及數(shù)字技術的推動,都使合作的模式發(fā)生了新變化,為輸出渠道的創(chuàng)新提供了機遇。排除傳統(tǒng)出版的版權輸出,網(wǎng)絡文學還有更適合時代發(fā)展的版權輸出方式――電子付費閱讀。目前,很多文學網(wǎng)站都開設了海外服務器,頁面也提供繁體字版本,直接在網(wǎng)絡上進行對外的文學作品傳播和版權的輸出。起點中文網(wǎng)的海外用戶已經(jīng)占到了25%。目前很多文學網(wǎng)站采用了VIP付費閱讀模式。這種模式有以下特點:一是對網(wǎng)上優(yōu)秀作品進行簽約,前半部供讀者免費試閱,后半部需付費閱讀;二是以章節(jié)為單位,按每千字2-5分錢的價格進行銷售,如僅選擇部分感興趣章節(jié),或者包月閱讀費用更低;三是作者可獲得用戶付費額的50%―70%作為基本報酬,且按月結算;四是作品創(chuàng)作、發(fā)布、銷售、反饋以分鐘為間隔,作者與讀者實時互動;五是尊重版權、嚴格準入,每個作者必須提供真實身份,對新上傳作品必須聲明版權所有權。這種以版權交易為核心的網(wǎng)絡文學產(chǎn)業(yè)經(jīng)營方式,使企業(yè)獲得了經(jīng)濟上成功,文學作者得到了很好的收入保障,文學網(wǎng)站盈利模式的確立也促進了網(wǎng)絡文學這個行業(yè)的發(fā)展。晉江原創(chuàng)網(wǎng)目前的版權收入和廣告收入的比例已經(jīng)占到8:2。晉江原創(chuàng)網(wǎng)副總裁劉旭東很有信心地表示,版權收入的前景是巨大的,是綠色產(chǎn)業(yè),新興產(chǎn)業(yè)。新聞出版總署版權司司長許超也認為,應該鼓勵網(wǎng)絡文學以及相關產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展。通過版權交易,達到多方共贏,是未來發(fā)展網(wǎng)絡文學的必經(jīng)之路。
新媒體為文學提供了更加便利的傳播條件,其成功的商業(yè)模式也成為文學事業(yè)的專業(yè)化、商業(yè)化發(fā)展的開路先鋒。網(wǎng)絡文學中的優(yōu)秀作品在第一時間傳遍全球,為中國文學推向世界,貢獻了一份力量。在網(wǎng)絡這個全球同步的平臺上,中國還具有世界最大的互聯(lián)網(wǎng)市場。我國互聯(lián)網(wǎng)普及率已經(jīng)達到22.6%,網(wǎng)民數(shù)達到2.98億,居世界第一位。站在這個平臺上,網(wǎng)絡文學很有可能擔當起中華文化傳播先鋒的重任,讓這些代表中華優(yōu)秀文化的作品走向海外,讓中華文化在世界舞臺閃光。
(匡文波系中國人民大學新聞學院教授、博士生導師,中國人民大學新聞與社會發(fā)展研究中心研究員。王湘寧系中國人民大學新聞學院研究生。)
相關熱詞搜索:走向世界 網(wǎng)絡文學 版權 網(wǎng)絡文學版權走向世界 網(wǎng)絡文學版權治理困難多 網(wǎng)絡文學版權的特征
熱點文章閱讀